Translation of "di dove sia" in English


How to use "di dove sia" in sentences:

Non ho idea di dove sia andato.
I have no idea where he went.
Non ho idea di dove sia.
I'm not sure where he is.
Non abbiamo idea di dove sia.
Slowly. We have no idea where she is.
Lei è o non è a conoscenza di dove sia attualmente l'agente Mulder?
Are you or are you not aware of Agent Mulder's present location?
Ma non ho idea di dove sia.
But I have no idea where he is.
Ma costui sappiamo di dov'è; il Cristo invece, quando verrà, nessuno saprà di dove sia
Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
Hai idea di dove sia Vincent?
Do you have any idea where Vincent is?
Noi sappiamo infatti che a Mosè ha parlato Dio; ma costui non sappiamo di dove sia
We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is.
Rispose loro quell'uomo: «Proprio questo è strano, che voi non sapete di dove sia, eppure mi ha aperto gli occhi
The man answered them, "How amazing! You don't know where he comes from, yet he opened my eyes.
Non ho idea di dove sia, ma so come sarà.
I'm not sure where that is, but I know what it's like.
Non hai idea di dove sia andata, vero?
And you've no idea where she went?
Non ho idea di dove sia finito.
I don't know how, where it went.
Ha idea di dove sia diretto?
And do you have any idea where it's heading?
Non ho idea di dove sia finita.
I have no idea where she went.
E non avete idea di dove sia andato?
And you have no idea where he went?
Ha idea di dove sia andato?
Do you have any idea where he went?
No, non ho idea di dove sia.
No, I... I can't imagine where he could be.
Abbiamo almeno una vaga idea di dove sia Scilla?
Do we have a bead on Scylla yet?
Sayid... non ho neanche idea di dove sia.
Sayid, I don't even know where Sayid is.
S+fortunatamente, non abbiamo idea di dove sia.
Unfortunately, we have no idea where he is.
Abbiamo la minima idea di dove sia T-Bag?
Do we have any idea where T-Bag is?
Neanche i servizi segreti hanno idea di dove sia.
The secret service doesn't know where he is either.
Non abbiamo idea di dove sia Chow.
We have no idea where Chow is.
Ha idea di dove sia andata?
Do you know where she went?
E non hai idea di dove sia?
And you have no idea where he is.
Beh, allora continua a cercarlo perche'... non abbiamo idea di dove sia.
Well, then, keep looking, because we got no idea where he is.
Ha rapito Seth... ma non ha idea di dove sia.
She kidnapped Seth, but has no idea where he is.
Qualche idea di dove sia andata?
Well, any idea where she was going?
Hai idea di dove sia andato?
Just calm down. Take a breath.
Hai idea di dove sia stata fatta?
Any idea where this was taken?
Hai idea di dove sia andata?
Do you have any idea where she's gone?
Scusi, non ho idea di dove sia il vostro bagno.
Sorry. I have no idea where your bathroom is.
L'ho spostata al Bapst Hall e non ho idea di dove sia.
They moved it to Bapst Hall, I have no idea where that is.
Non ha alcuna idea di dove sia Dean.
He doesn't have any idea where Dean is.
Mi dispiace, ma non ho proprio idea di dove sia.
I'm sorry, I-I really... I have no idea.
Hai idea di dove sia mio nipote?
Do you know where my grandson is?
Non ho idea di dove sia Cole.
I have no idea where Cole is.
Allora, il tipo non completa il suo incarico, e tu non hai un cazzo di idea di dove sia.
So the guy doesn't complete his assignment, and you have no fucking idea where he is.
Allora, hai idea di dove sia tua figlia minorenne e quando torni?
So, do you have any idea where your underage daughter is and when she's coming back?
Hai idea di dove sia il mio cavallo?
Any idea what happened to my horse?
E adesso e' scappato e non ho idea di dove sia andato.
And now he's gone - I have no idea where.
Anche se volessi aiutare Alaric... non ho idea di dove sia il corpo di Klaus.
Even if I wanted to help Alaric... I have no idea where Klaus' body is.
Ma non abbiamo idea di dove sia.
But we don't know where he is.
Nessuno ha idea di dove sia.
Nobody has any idea where he is.
Per cui, se hai una qualche idea di dove sia Carrie, faresti proprio meglio a dirmela.
So if you have any idea where Carrie is, you damn well better say.
Qualsiasi idea di successo deve prendere atto di cosa si stia perdendo, di dove sia l'elemento di perdita.
So any vision of success has to admit what it's losing out on, where the element of loss is.
2.235160112381s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?